華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

《夢(mèng)溪筆談·杜五郎傳》“潁昌陽(yáng)翟縣有一杜生者”原文逐句翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《夢(mèng)溪筆談·杜五郎傳》“潁昌陽(yáng)翟縣有一杜生者”原文逐句翻譯

點(diǎn)此可在線(xiàn)閱讀《夢(mèng)溪筆談》 

 潁昌陽(yáng)翟縣有一杜生者,不知其名,邑人但謂之杜五郎。 潁昌陽(yáng)翟縣有個(gè)杜生,不知道他的名字,縣里人只是叫他杜五郎。

所居去縣三十余里,唯有屋兩間,其一間自居,一間其子居之!杜生居住的地方距離縣城三十余里。只有兩間屋,其中一間他自己居住,另一間他兒子居住。

室之前有空地丈余,即是籬門(mén),杜生不出籬門(mén),凡三十年矣!屋前有一丈多空地,空地外緊接著(zhù)就是籬門(mén),杜生已經(jīng)有三十年沒(méi)有走出籬門(mén)了。 

黎陽(yáng)尉孫軫曾往訪(fǎng)之,見(jiàn)其人頗蕭灑,自陳:“村民無(wú)所能,何為見(jiàn)訪(fǎng)?”  黎陽(yáng)縣尉孫軫曾去拜訪(fǎng)他,見(jiàn)他本人非常超凡脫俗,杜生自己說(shuō):“我沒(méi)有什么能耐,您為什么還要來(lái)拜訪(fǎng)呢?”

孫問(wèn)其不出門(mén)之因,其人笑曰:“以告者過(guò)也。” 孫軫問(wèn)他足不出戶(hù)的原因,他笑著(zhù)說(shuō):“告訴你這 話(huà)的人言過(guò)其實(shí)了。”

指門(mén)外一桑曰:“十五年前亦曾到此桑下納涼,何謂不出門(mén)也?但無(wú)用于時(shí),無(wú)求于人,偶自不出耳,何足尚哉 ?”他指著(zhù)門(mén)外的一株桑樹(shù)說(shuō):“十五年前,我也曾到這株桑樹(shù)下乘涼,怎么能說(shuō)是足不出戶(hù)呢?只不過(guò)我對當世沒(méi)有什么用處,對別人也沒(méi)有什 么要求,恰好我又不出門(mén)而已,有什么值得稱(chēng)道的?”

問(wèn)其所以為生,曰:“昔時(shí)居邑之南,有田五十畝,與兄同耕。(孫軫)問(wèn)他依靠什么來(lái)維持生計,他回答說(shuō):“從前居住在縣城的南邊,有五十畝田地,與哥哥一同耕種。

后兄之子娶婦,度所耕不足贍,乃以田與兄,攜妻子至此。 后來(lái)哥哥的兒子娶了媳婦,我估摸所種的田地不足以供養一大家人,就把田地都給了哥哥,帶著(zhù)妻子兒子來(lái)到這里。

偶有鄉人借此屋,遂居之。 碰巧有鄉里人把這屋子借給我,于是我就住在了 這里。

唯與人擇日,又賣(mài)一藥,以俱粥,亦有時(shí)不繼。只靠替人選擇黃道吉日和賣(mài)藥來(lái)置備稠粥,但有時(shí)候也會(huì )斷炊。

后子能耕,鄉人見(jiàn)憐,與田三十畝,令子耕之,尚有余力,又為人傭耕,自此食足。后來(lái)兒子長(cháng)大能耕田了,鄉里人可憐我們,給了我們三十畝田地,讓兒子耕種這三十畝地,他 還有余力,又受雇為別人耕種,我們從此就能吃飽飯了。

鄉人貧,以醫卜自給者甚多,自食既足,不當更兼鄉人之利,自爾擇日賣(mài)藥,一切不為。”鄉里人貧困,靠行醫算卦養活自己的人很多,既然自己能吃飽飯,就不應當再去和鄉里人爭奪利益了,從這 以后,給人選擇黃道吉日和賣(mài)藥這些事我都不去做了。”

又問(wèn):“常日何所為?”又問(wèn):“平日里都做些什么?”

曰:“端坐耳,無(wú)可為也。”他回答說(shuō):“端正地坐著(zhù)而已,沒(méi)什么可做的。”

問(wèn):“頗觀(guān)書(shū)否?”問(wèn):“經(jīng)?磿(shū)嗎?”

曰:“二十年前,亦曾觀(guān)書(shū)。”回 答說(shuō):“二十年前也曾看過(guò)書(shū)。”

問(wèn):“觀(guān)何書(shū)?”問(wèn):“看的是什么書(shū)?”

曰:“ 曾有人惠一書(shū)冊,無(wú)題號。其間多說(shuō)《凈名經(jīng)》,亦不知《凈名經(jīng)》何書(shū)也。回答說(shuō):“曾經(jīng)有人送了本書(shū),沒(méi)有書(shū)名,其中多處提到《凈名經(jīng)》,也不知道《凈名經(jīng)》是什么書(shū)。

當時(shí)極愛(ài)其議論,今亦忘之,并書(shū)亦不知所在久矣。” 當 時(shí)非常喜歡那本書(shū)中的議論,現在那些議論也都忘了,而且很久以前便不知道那本書(shū)放到哪兒去了。” 

 氣韻閑曠,言詞清簡(jiǎn),有道之士也。 杜生氣韻閑適曠達,言辭簡(jiǎn)潔,真是有道之士。

盛寒,但布袍草履,室中枵然,一榻而已。隆冬里只穿著(zhù)布袍草鞋,屋里空蕩蕩的,就一張床而已。

問(wèn)其子之為人,曰:“村童也。然質(zhì)性甚淳厚,未嘗妄言,未嘗嬉游,唯買(mǎi)鹽酪,則一至邑中,可數其行跡,以待其歸,徑行徑還,未嘗傍游一步也。” 問(wèn)他兒子的為人,回答說(shuō):“鄉下孩子而已,但他的品性非 常淳厚溫和,不曾胡說(shuō),不曾嬉玩游蕩。只有買(mǎi)鹽、醋等日用品時(shí)才去一次縣城,可以計算出他的行程,來(lái)等待他回家。他直接去直接回,從來(lái)不到別處游蕩一步。” 

予時(shí)方有軍事,至夜半未臥,疲甚,與官屬閑話(huà),軫遂及此,不覺(jué)肅然,頓忘煩勞! 我那時(shí)正有軍務(wù),到半夜還未曾上床睡覺(jué),非常疲勞,與同僚閑話(huà)時(shí),孫軫就談到了杜生的事跡,我不禁肅然起敬,頓時(shí)忘記了煩悶和疲勞。 (

 

隨機推薦